ResMed Humidifier 3I Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Nawilżacze ResMed Humidifier 3I. ResMed Humidifier 3I User's Manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj

Podsumowanie treści

Strona 1 - HumidAire 3i™

HumidAire 3i™User’s ManualEnglish • Deutsch • Français • ItalianoEspañol • Português • Nederlands338284r3 Cover.qxp 27/11/2006 10:07 AM Page 1

Strona 2

5COMPONENTS OF YOUR HUMIDAIRE 3iENGLISH• Do not operate the HUMIDAIRE 3i if the CPAP device has a damaged power cord or plug. • Do not operate the HUM

Strona 3 - © 2006 ResMed Ltd

95INICIO Y DETENCIÓN DEL TRATAMIENTOESPAÑOLNota: durante el funcionamiento, la luz indicadora periódicamente se torna más brillante para indicar que e

Strona 4 - HUMIDAIRE 3i™

96PREGUNTAS FRECUENTES¿POR QUÉ HAY CONDENSACIÓN EN MI MASCARILLA Y/O TUBO DE AIRE?Tal vez experimente una condensación excesiva en la mascarilla o en

Strona 5

97LIMPIEZA Y MANTENIMIENTOESPAÑOLLIMPIEZA Y MANTENIMIENTOPeriódicamente debe llevar a cabo la limpieza y el mantenimiento de la cámara de agua, la cub

Strona 6

98CÁMARA DE AGUADIARIAMENTELave la cámara de agua y el tubo en agua tibia con un detergente suave (consulte la precaución anterior). Utilice el tapón

Strona 7 - CONTENTS

99LIMPIEZA Y MANTENIMIENTOESPAÑOLESTACIÓN DE CARGAPeriódicamente pase un paño húmedo por el exterior de la estación de carga (incluida la junta conect

Strona 8 - WHAT IS THE HUMIDAIRE 3i?

100SOLUCIÓN DE PROBLEMASSi hay un problema, intente las siguientes sugerencias. Si el problema no puede ser resuelto, comuníquese con su proveedor de

Strona 9 - MEDICAL INFORMATION

101SOLUCIÓN DE PROBLEMASESPAÑOLNo hay flujo de aire o éste es muy bajoEl tubo de aire no está debidamente conectado.El tubo de aire está obstruido, to

Strona 10

102No hay flujo de aire o éste es muy bajoEl tubo de aire no está debidamente conectado.El tubo de aire está obstruido, torcido o roto.El generador de

Strona 11 - ILLING THE WATER CHAMBER

103SOLUCIÓN DE PROBLEMASESPAÑOLAparecen depósitos o un polvo blanco en la cámara de aguaEl agua deja depósitos minerales.• Use agua destilada.• Para q

Strona 12 - STARTING YOUR TREATMENT

104ESPECIFICACIONES TÉCNICASRENDIMIENTOTemperatura máxima de la placa de calefacción: 85°CTemperatura de apagado: 93°CMáxima producción de humedad: 95

Strona 13 - ETACHING YOUR HUMIDAIRE 3i

6Notes • To replace the front cap, align it with your flow generator (B-4) and push it firmly until it clicks into place.• Remember to take the front

Strona 14 - FREQUENTLY ASKED QUESTIONS

105ESPECIFICACIONES TÉCNICASESPAÑOLSÍMBOLOS QUE APARECEN EN EL DISPOSITIVOAtención, consultar la documentación adjuntaEquipo tipo CFEquipo Clase IISup

Strona 15 - CLEANING AND MAINTENANCE

106GARANTÍA LIMITADAResMed garantiza que su producto ResMed estará libre de todo defecto de material y mano de obra durante el plazo estipulado a cont

Strona 16 - DOCKING STATION

107ÍNDICE ALFABÉTICOESPAÑOLÍNDICE ALFABÉTICOAAcopleHumidAire 3i 92Advertencias 90Alimentación 104CCámara de aguacapacidad máxima 104fuga 100limpieza 9

Strona 17 - SERVICING

108cámara de agua 93cubierta delantera 92enchufe conector 92junta de la cubierta 97SSequedadsíntomas 96SmartStart 94, 95Solución de problemas 100Su re

Strona 18 - TROUBLESHOOTING

PORTUGUÊS109MANUAL DO UTILIZADORPortuguêsHumidAire 3i™338284r3.book Page 109 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM

Strona 19

110ÍNDICEBOAS VINDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111O QUE É O HUMIDAIRE 3i? . . . . .

Strona 20 - TECHNICAL SPECIFICATIONS

111BOAS VINDASPORTUGUÊSBOAS VINDASObrigado por ter escolhido o humidificador HUMIDAIRE 3i™ da ResMed. O HUMIDAIRE 3i foi desenhado para humedecer o ar

Strona 21 - WHICH APPEAR ON THE DEVICE

112INFORMAÇÃO MÉDICAUSO DESTINADOO HUMIDAIRE 3i é destinado para a humidificação do ar fornecido a partir de dispositivos CPAP da Série S8 da ResMed.

Strona 22 - LIMITED WARRANTY

113COMPONENTES DO HUMIDAIRE 3iPORTUGUÊS• Tenha cuidado quando estiver a manusear o HUMIDAIRE 3i. A placa de aquecimento e a água na câmara de água pod

Strona 23

114MONTAGEM DO HUMIDAIRE 3i PARA USO!AVISOCertifique-se de que o seu gerador de fluxo se encontra desligado na tomada de corrente eléctrica antes de o

Strona 24

7STARTING AND STOPPING TREATMENTENGLISH2Remove the water chamber (E-3) and carefully fill it with fresh, clean water (E-4). Make sure you keep the lev

Strona 25

115MONTAGEM DO HUMIDAIRE 3i PARA USOPORTUGUÊS!PRECAUÇÃOTenha o cuidado de não colocar a unidade num local onde possa ser facilmente derrubada.4Conecte

Strona 26

116INICIAR E PARAR O TRATAMENTOINICIAR O TRATAMENTOConsulte a ilustração na secção F do folheto de ilustrações.1 Quando o HUMIDAIRE 3i se encontrar co

Strona 27

117INICIAR E PARAR O TRATAMENTOPORTUGUÊSRecomendamos que ajuste o botão de controle a 3 ( ) para iniciar. Caso seja necessário, regule o botão de cont

Strona 28 - HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!

118!AVISOTenha cuidado quando estiver a manusear o HumidAire 3i. A água e a base da câmara de água poderão estar quentes. Deixe a placa de aquecimento

Strona 29 - MEDIZINISCHE HINWEISE

119LIMPEZA E MANUTENÇÃOPORTUGUÊSLIMPEZA E MANUTENÇÃODeverá levar a cabo regularmente a limpeza e manutenção da câmara de água, tampa e vedação da tamp

Strona 30 - KOMPONENTEN DES HUMIDAIRE 3i

120CÂMARA DE ÁGUADIARIAMENTELave a câmara de água e a tubagem em água morna e detergente suave (ver precaução anterior). Use a tampa amarela de limpez

Strona 31 - ANSCHLUSS IHRES HUMIDAIRE 3i

121LIMPEZA E MANUTENÇÃOPORTUGUÊSVOLTAR A MONTAR O HUMIDAIRE 3iConsulte as ilustrações na secção I do folheto de ilustrações.Volte a montar o dispositi

Strona 32 - VORSICHTSHINWEISE

122DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMASAquando da ocorrência de um problema, tente as sugestões seguintes. Se o problema não puder ser resolvido, contact

Strona 33 - BEHANDLUNGSBEGINN

123DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMASPORTUGUÊSO fluxo de ar é pouco ou inexistenteA tubagem de ar não foi conectada adequadamente.Os tubos de ar encont

Strona 34 - BNEHMEN IHRES HUMIDAIRE 3i

124O fluxo de ar é pouco ou inexistenteA tubagem de ar não foi conectada adequadamente.Os tubos de ar encontram-se bloqueados, entalados ou perfurados

Strona 35 - HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN

8iii. While your HUMIDAIRE 3i is in Warm-Up mode you can:• Start treatment at any time by pressing the Start/Stop key.• Access the menus by pressing M

Strona 36 - REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG

125DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMASPORTUGUÊSPó branco ou depósitos na base da câmara de águaA água deixa depósitos minerais.• Use água destilada.• Pa

Strona 37 - WÖCHENTLICH

126ESPECIFICAÇÕES TÉCNICASDESEMPENHOTemperatura máxima da placa de aquecimento: 85°CCorte de temperatura: 93°CHumidade máxima: 95% de humidade relativ

Strona 38 - ANDOCK-STATION

127ESPECIFICAÇÕES TÉCNICASPORTUGUÊSOS SÍMBOLOS QUE SÃO APRESENTADOS NO DISPOSITIVOAtenção, consulte documentos anexosEquipamento do tipo CFEquipamento

Strona 39 - FEHLERSUCHE

128GARANTIA LIMITADA A ResMed garante que o seu produto da ResMed está livre de defeitos de material e mão-de-obra durante o período de tempo abaixo e

Strona 40

129ÍNDICE REMISSIVOPORTUGUÊSÍNDICE REMISSIVOAArrefecimento da placa de aquecimento 117As suas responsabilidades 111Avisos 112BBotão de controle 116Bot

Strona 41

130desmontagem 119limpeza 120remontagem 121Tampa da frenteinstalação 114remoção 114Tampa do conectorarmazenamento 114reinstalar 118remoção 114Termos e

Strona 42

NEDERLANDS131HANDLEIDING VOOR DE GEBRUIKERNederlandsHumidAire 3i™338284r3.book Page 131 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM

Strona 43 - TECHNISCHE DATEN

132INHOUDWELKOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133WAT IS DE HUMIDAIRE 3i? . .

Strona 44

133WELKOMNEDERLANDSWELKOMWij danken u voor uw keuze van de ResMed HUMIDAIRE 3i™ luchtbevochtiger. De HUMIDAIRE 3i is ontwikkeld voor de bevochtiging v

Strona 45 - BESCHRÄNKTE GARANTIE

134MEDISCHE INFORMATIEBEDOELD GEBRUIKDe HUMIDAIRE 3i wordt geïndiceerd voor bevochtiging van de lucht die wordt geleverd door de ResMed-serie S8 CPAP-

Strona 46

9FREQUENTLY ASKED QUESTIONSENGLISH1 Unplug the power cord from the power outlet (G-1).!WARNINGTake care when handling your HumidAire 3i. The water and

Strona 47

135MEDISCHE INFORMATIENEDERLANDS• Probeer het docking-station van de HUMIDAIRE 3i niet te ontmantelen. Hierin bevinden zich geen door de gebruiker te

Strona 48

136ONDERDELEN VAN UW HUMIDAIRE 3i Raadpleeg de afbeeldingen in deel A van de illustratiepagina.UW HUMIDAIRE 3i GEREEDMAKEN VOOR GEBRUIK!WAARSCHUWINGZo

Strona 49 - SOMMAIRE

137UW HUMIDAIRE 3i GEREEDMAKEN VOOR GEBRUIKNEDERLANDS3Plaats de gecombineerde unit op een stevig en horizontaal oppervlak naast uw bed, op een lager n

Strona 50 - BIENVENUE

138STARTEN EN STOPPEN VAN DE BEHANDELINGHET STARTEN VAN UW BEHANDELINGRaadpleeg de afbeelding in deel F van de illustratiepagina.1 Wanneer uw HUMIDAIR

Strona 51 - INFORMATIONS MEDICALES

139STARTEN EN STOPPEN VAN DE BEHANDELINGNEDERLANDSHet is raadzaam om de schaal in eerste instantie in te stellen op 3 ( ). Indien nodig de schaal hoge

Strona 52 - FRANÇAIS

1403Druk op de grote zilverkleurige knop die zich midden onder het docking-station bevindt (G-4) en trek de HUMIDAIRE 3i en de flow-generator van elka

Strona 53 - AVERTISSEMENT

141REINIGING EN ONDERHOUDNEDERLANDSREINIGING EN ONDERHOUDHet is verstandig om de waterkamer, de afdekplaat en de afdichting regelmatig te reinigen zoa

Strona 54 - DEBUT ET ARRET DU TRAITEMENT

142WATERKAMERDAGELIJKSReinig de waterkamer en de slangen in warm water, gebruik een mild reinigingsmiddel (zie vorige opmerking ‘Voorzichtig’). Gebrui

Strona 55 - Marche/Arrêt

143REINIGING EN ONDERHOUDNEDERLANDSDOCKING-STATIONNeem de buitenkant van het docking-station (inclusief de connector-afdichting) regelmatig af met een

Strona 56

144OPSPOREN EN OPLOSSEN VAN PROBLEMENProbeer de volgende suggesties als er sprake is van een probleem. Neem contact op met de leverancier van uw appar

Strona 57 - FOIRE AUX QUESTIONS

10CLEANING AND MAINTENANCEYou should regularly carry out the cleaning and maintenance of the water chamber, cover and cover seal as described in this

Strona 58 - NETTOYAGE ET ENTRETIEN

145OPSPOREN EN OPLOSSEN VAN PROBLEMENNEDERLANDSGeen/weinig luchtstroomDe luchtslang is niet goed aangesloten.De luchtslang is verstopt, geknikt of lek

Strona 59 - CAPOT ET JOINT DU CAPOT

146Geen/weinig luchtstroomDe luchtslang is niet goed aangesloten.De luchtslang is verstopt, geknikt of lek.De flow-generator werkt niet goed.De waterk

Strona 60 - REPARATIONS

147OPSPOREN EN OPLOSSEN VAN PROBLEMENNEDERLANDSWit poeder of afzetting in de waterkamerHet water laat een kalkachtige mineralenafzetting achter.• Gebr

Strona 61 - STRATEGIE DE DEPANNAGE

148TECHNISCHE SPECIFICATIESPRESTATIEMaximumtemperatuur verwarmingsplaat: 85°CTemperatuurbeveiliging: 93°CMaximumopbrengst vochtigheid: 95% relatieve v

Strona 62

149TECHNISCHE SPECIFICATIESNEDERLANDSSYMBOLEN DIE OP HET APPARAAT STAANLet op, raadpleeg bijbehorende documentenType CF apparatuurKlasse II-apparatuur

Strona 63

150BEPERKTE GARANTIEResMed garandeert dat uw ResMed-product gedurende de hieronder aangegeven periode vanaf de datum van aanschaf door de eerste consu

Strona 64

151INDEXNEDERLANDSINDEXAAansluitenconnectorplug 140frontkap 136HumidAire 3i 136Afdekplaatdemonteren 141opnieuw monteren 143reiniging 142Afdekplaatafdi

Strona 65 - CARACTERISTIQUES

152Stoppen met uw behandeling 139TTechnische specificaties 148UUw verantwoordelijkheid 133VVeel gestelde vragen 140Verwarmingsfunctie 138Verwijderenaf

Strona 66

11CLEANING AND MAINTENANCEENGLISHWATER CHAMBERDAILYWash the water chamber and tubing in warm water, using a mild detergent (see previous caution). Use

Strona 67 - GARANTIE LIMITEE

12REASSEMBLING YOUR HUMIDAIRE 3iPlease refer to the illustrations in section I of the illustration sheet.Reassemble the parts when they are clean and

Strona 68

13TROUBLESHOOTINGENGLISHTROUBLESHOOTINGIf there is a problem, try the following suggestions. If the problem cannot be solved, contact your equipment s

Strona 69

14No/low air flow The air tubing is not connected properly.The air tubing is blocked, pinched or punctured.The flow generator is not working correctly

Strona 70

HumidAire 3i™AB124D1 412562343© 2006 ResMed Ltd.© 2006 ResMed Ltd. © 2006 ResMed Ltd.© 2006 ResMed Ltd. © 2006 ResMed Ltd.CE123(a)(a)Component of 3382

Strona 71

15TECHNICAL SPECIFICATIONSENGLISHTECHNICAL SPECIFICATIONSPERFORMANCEMaximum heater plate temperature: 85°CTemperature cut-out: 93°CMaximum output humi

Strona 72 - COS’È LO HUMIDAIRE 3i?

16SYMBOLS WHICH APPEAR ON THE DEVICEAttention, consult accompanying documentsType CF equipmentClass II equipmentHot surfaceDo not touchMaximum water l

Strona 73 - INFORMAZIONI MEDICHE

17LIMITED WARRANTYENGLISHLIMITED WARRANTYResMed warrants that your ResMed product shall be free from defects in material and workmanship for the perio

Strona 74 - ITALIANO

18338284r3.book Page 18 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM

Strona 75 - AVVERTENZA

19ENGLISHINDEXINDEXAAttachingconnector plug 9front cap 6HumidAire 3i 6CCleaning 10cover 11cover seal 11docking station 11water chamber 11Compatible fl

Strona 76 - PRECAUZIONE

20Troubleshooting 13WWarm-Up feature 7Warnings 4Water chambercleaning 11leaking 13maximum capacity 15maximum water level mark 7Weight 15YYour responsi

Strona 77 - AVVIO DEL TRATTAMENTO

DEUTSCH21BEDIENUNGSANLEITUNGDeutschHumidAire 3i™338284r3.book Page 21 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM

Strona 78

22INHALTHERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23WAS FÜR EIN GERÄT IST DER HUMIDAIRE 3i? . . . .

Strona 79 - DOMANDE PIÙ FREQUENTI

23HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!DEUTSCHHERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem HUMIDAIRE 3i™ Atemluftbefeuchter. Der HUMIDAIRE 3i dient zur Be

Strona 80 - PULIZIA E MANUTENZIONE

24MEDIZINISCHE HINWEISEVERWENDUNGSZWECKDer HUMIDAIRE 3i ist für die Befeuchtung der von ResMed CPAP-Geräten der S8 Serie zugeführten Atemluft vorgeseh

Strona 81 - DELL’ACQUA

I1 2345© 2006 ResMed Ltd.6F H35691410 minG© 2006 ResMed Ltd.© 2006 ResMed Ltd.© 2006 ResMed Ltd.2354UNDERSIDE VIEW / ANSICHT UNTERSEITE / VUE DU DESSO

Strona 82 - MANUTENZIONE

25KOMPONENTEN DES HUMIDAIRE 3iDEUTSCH• Versuchen Sie nicht, die Andock-Station des HUMIDAIRE 3i zu öffnen. Es befinden sich im Inneren des Gerätes kei

Strona 83 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

26INBETRIEBNAHME IHRES HUMIDAIRE 3i!WARNUNGStellen Sie sicher, dass Ihr Atemtherapiegerät ausgeschaltet bzw. der Netzstecker herausgezogen ist, bevor

Strona 84

27INBETRIEBNAHME IHRES HUMIDAIRE 3iDEUTSCH3Stellen Sie die Kombieinheit auf einer festen, geraden Oberfläche neben Ihrem Bett auf einer Höhe auf, die

Strona 85

28STARTEN UND STOPPEN DER BEHANDLUNGBEHANDLUNGSBEGINNSiehe Illustration in Abschnitt F der Illustrationsseite.1 Sobald Ihr HUMIDAIRE 3i am Atemtherapi

Strona 86

29STARTEN UND STOPPEN DER BEHANDLUNGDEUTSCHWir empfehlen, als Anfangseinstellung den Befeuchterregler auf 3 ( ) einzustellen. Stellen Sie danach die B

Strona 87 - SPECIFICHE TECNICHE

302Nehmen Sie die Befeuchterkammer von der Andockstation (G-3). 3Drücken Sie dann die große silberne Taste in der Mitte der Unterseite der Andock-Stat

Strona 88

31REINIGUNG UND INSTANDHALTUNGDEUTSCHREINIGUNG UND INSTANDHALTUNGBitte führen Sie die in diesem Abschnitt beschriebenen Schritte zur Reinigung und Ins

Strona 89 - GARANZIA LIMITATA

32BEFEUCHTERKAMMERTÄGLICHWaschen Sie die Befeuchterkammer und das Schlauchsystem in einer warmen, milden Seifenlauge (siehe vorheriger Vorsichtshinwei

Strona 90 - INDICE ANALITICO

33REINIGUNG UND INSTANDHALTUNGDEUTSCHABDECKUNG UND ABDECKUNGSDICHTUNGUntersuchen Sie die Abdeckung und die Abdeckungsdichtung wöchentlich auf Verschle

Strona 91

34FEHLERSUCHEWenn Sie ein Problem mit dem Gerät haben, versuchen Sie bitte zunächst, es mit Hilfe einer der folgenden Maßnahmen zu beheben. Kann das P

Strona 92

USER’S MANUAL 1MANUEL UTILISATEUR 43BEDIENUNGSANLEITUNG 21MANUALE DELL’UTENTE 65HUMIDAIRE 3i™ENGLISHDEUTSCHITALIANO FRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSNEDERLAN

Strona 93

35FEHLERSUCHEDEUTSCHKein/Geringer LuftstromDer Atemluftschlauch ist nicht richtig angeschlossen.Der Atemluftschlauch ist verstopft, geknickt oder hat

Strona 94 - ¿QUÉ ES EL HUMIDAIRE 3i?

36Kein/Geringer LuftstromDer Atemluftschlauch ist nicht richtig angeschlossen.Der Atemluftschlauch ist verstopft, geknickt oder hat ein Loch.Das Atemt

Strona 95 - INFORMACIÓN MÉDICA

37FEHLERSUCHEDEUTSCHWeißes Pulver oder andere Ablagerungen in der BefeuchterkammerDas Wasser hinterlässt Mineralablagerungen.• Verwenden Sie destillie

Strona 96 - COMPONENTES DEL HUMIDAIRE 3i

38TECHNISCHE DATENLEISTUNGSMERKMALEMaximale Heizplattentemperatur: 85 °CÜberhitzungsschutz: 93 °CMaximale Feuchtigkeitsleistung: 95 % relative Feuchti

Strona 97 - INSTALACIÓN DEL HUMIDAIRE 3i

39TECHNISCHE DATENDEUTSCHAUF DEM PRODUKT ERSCHEINENDE SYMBOLEAchtung: Bitte lesen Sie die beiliegenden Unterlagen.Typ CF AusrüstungKlasse II Ausrüstun

Strona 98 - PRECAUCIÓN

40BESCHRÄNKTE GARANTIEResMed garantiert, dass Produkte von ResMed vom Datum des Kaufes seitens des Erstkäufers an für den unten angegebenen Zeitraum f

Strona 99 - Inicio/Parada

41INDEXDEUTSCHINDEXAAbdeckungAuseinanderbau 31Reinigung 33Wiederzusammenbau 33AbdeckungsdichtungEntfernung 31Reinigung 33Wiederzusammenbau 33Abkühlen

Strona 100 - ADVERTENCIA

42TTechnische Daten 38Thermostatanzeige 28, 29Thermostatanzeige blinkt 34TrockenheitSymptome 30UUmgebungsbedingungen 38VVerwendungszweck 24WWarnungen

Strona 101 - PREGUNTAS FRECUENTES

FRANÇAIS43MANUEL UTILISATEURFrançaisHumidAire 3i™338284r3.book Page 43 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM

Strona 102 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

44SOMMAIREBIENVENUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45L’HUMIDAIRE 3i, DE QUOI S’A

Strona 103 - DE AGUA

Patents and designs pending.HumidAire, HumidAire 3i, S8 and SmartStart are trademarks of ResMed Ltd and HumidAire is registered in U.S. Patent and Tra

Strona 104 - SERVICIO DE MANTENIMIENTO

45BIENVENUEFRANÇAISBIENVENUEMerci d’avoir choisi l’humidificateur HUMIDAIRE 3i™ ResMed. L’HUMIDAIRE 3i a été conçu pour humidifier l’air délivré dans

Strona 105 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

46INFORMATIONS MEDICALESUSAGE PREVUL’HUMIDAIRE 3i est prévu pour humidifier l’air délivré par les appareils de PPC de la gamme S8 ResMed. L’HUMIDAIRE

Strona 106

47COMPOSANTS DE VOTRE HUMIDAIRE 3iFRANÇAIS• Manipuler l’HUMIDAIRE 3i avec précaution. La plaque chauffante et l'eau présente dans le réservoir pe

Strona 107

48INSTALLATION DE VOTRE HUMIDAIRE 3i!AVERTISSEMENTVérifier que votre appareil est débranché au niveau de la prise de courant avant de raccorder l’Humi

Strona 108

49DEBUT ET ARRET DU TRAITEMENTFRANÇAIS!ATTENTIONVeiller à ne pas placer l’appareil à un endroit où quelqu’un risque de le faire tomber.4Raccordez ferm

Strona 109 - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

50Lorsqu’elle est activée, cette fonction permet à l’eau de chauffer avant le début du traitement. 2Si la fonction de préchauffage est disponible sur

Strona 110

51DEBUT ET ARRET DU TRAITEMENTFRANÇAIS4Mettez votre masque comme indiqué dans son mode d’emploi.5Appuyez sur la touche Marche/Arrêt du panneau de cont

Strona 111 - GARANTÍA LIMITADA

523Appuyez sur le gros bouton argenté situé à mi-chemin sous le support (G-4) et tirez sur l’HUMIDAIRE 3i et l’appareil pour les séparer (G-5). Remarq

Strona 112 - ÍNDICE ALFABÉTICO

53NETTOYAGE ET ENTRETIENFRANÇAISNETTOYAGE ET ENTRETIENVous devez effectuer régulièrement le nettoyage et l’entretien décrits dans cette section pour l

Strona 113

54RESERVOIRQUOTIDIENNettoyez le réservoir et les tuyaux dans de l’eau chaude à l’aide d’un détergent doux (voir les précautions ci-dessus). Utilisez l

Strona 114

ENGLISH1USER’S MANUALEnglishHumidAire 3i™338284r3.book Page 1 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM

Strona 115

55NETTOYAGE ET ENTRETIENFRANÇAISSUPPORTEssuyez régulièrement l’extérieur du support (y compris le joint du connecteur) à l’aide d’un chiffon humide. R

Strona 116 - O QUE É O HUMIDAIRE 3i?

56STRATEGIE DE DEPANNAGEEn cas de problème, reportez-vous aux suggestions suivantes. Si le problème persiste, contactez votre prestataire de santé ou

Strona 117 - INFORMAÇÃO MÉDICA

57STRATEGIE DE DEPANNAGEFRANÇAISAbsence de débit d’air/Débit d’air faible.Le circuit respiratoire n’est pas correctement raccordé.Le circuit respirato

Strona 118 - COMPONENTES DO HUMIDAIRE 3i

58Absence de débit d’air/Débit d’air faible.Le circuit respiratoire n’est pas correctement raccordé.Le circuit respiratoire est obstrué, pincé ou perc

Strona 119 - NSTALAR O HUMIDAIRE 3i

59STRATEGIE DE DEPANNAGEFRANÇAISDépôts de poudre blanche ou autre dans le réservoir.L’eau laisse des dépôts minéraux.• Utilisez de l’eau distillée.• P

Strona 120 - ENCHER A CÂMARA DE ÁGUA

60CARACTERISTIQUESPERFORMANCETempérature maximale de la plaque chauffante : 85°CTempérature de coupure : 93°CHumidité maximale : 95 % d’humidité relat

Strona 121 - INICIAR E PARAR O TRATAMENTO

61CARACTERISTIQUESFRANÇAISSYMBOLES APPARAISSANT SUR L’APPAREILAttention, veuillez consulter la documentation jointe.Equipement de type CFEquipement de

Strona 122 - PORTUGUÊS

62GARANTIE LIMITEEResMed garantit votre produit ResMed contre tout défaut de matériaux et de main-d’œuvre pour la période spécifiée ci-après à compter

Strona 123 - PERGUNTAS FREQUENTES

63INDEXFRANÇAISINDEXAAlimentation électrique 60Appareils compatibles 45Arrêt de votre traitement 51Avertissements 46BBoîtier 60Bouton de réglage 50Bou

Strona 124 - LIMPEZA E MANUTENÇÃO

64SSécheressesymptômes 52SmartStart 51Stratégie de dépannage 56Supportnettoyage 55TTémoin lumineux 49, 51clignotement 56Termes et icônes spéciaux 45UU

Strona 125 - ESTAÇÃO DE ANCORAGEM

2CONTENTSWELCOME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3WHAT IS THE HUMIDAIRE 3i? .

Strona 126 - MANUTENÇÃO

ITALIANO65MANUALE DELL’UTENTEItalianoHumidAire 3i™338284r3.book Page 65 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM

Strona 127 - Não tente abrir a unidade

66INDICEBENVENUTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67COS’È LO HUMIDAIRE 3i? . . .

Strona 128

67BENVENUTIITALIANOBENVENUTI Grazie per avere scelto l’umidificatore HUMIDAIRE 3i™ di ResMed. Lo HUMIDAIRE 3i è studiato per umidificare l’aria sommin

Strona 129

68INFORMAZIONI MEDICHEINDICAZIONI PER L’USOLo HUMIDAIRE 3i è indicato per l’umidificazione dell’aria somministrata dagli apparecchi CPAP S8 Series rea

Strona 130

69COMPONENTI DEL VOSTRO HUMIDAIRE 3iITALIANO• Prestare attenzione nel maneggiare lo HUMIDAIRE 3i. La piastra di riscaldamento e l’acqua nella camera d

Strona 131 - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

70CONFIGURAZIONE DELLO HUMIDAIRE 3i PER L’USO!AVVERTENZAAssicurarsi che il generatore di flusso sia disinserito dalla presa di corrente prima di colle

Strona 132

71CONFIGURAZIONE DELLO HUMIDAIRE 3i PER L’USOITALIANO!PRECAUZIONEAssicurarsi che l’unità non sia collocata in una posizione dove possa venire urtato e

Strona 133 - GARANTIA LIMITADA

72AVVIO E INTERRUZIONE DEL TRATTAMENTOAVVIO DEL TRATTAMENTOSi rimanda alle illustrazioni nella sezione F del foglio delle illustrazioni.1 Quando lo HU

Strona 134 - ÍNDICE REMISSIVO

73AVVIO E INTERRUZIONE DEL TRATTAMENTOITALIANOConsigliamo di posizionare inizialmente il selettore di regolazione su 3 ( ). Se necessario è possibile

Strona 135

742Staccare la camera dell’acqua dall’unità di alloggiamento (G-3). 3Premere il grande bottone argentato situato circa a metà della parte sottostante

Strona 136

3WELCOMEENGLISHWELCOMEThank you for choosing the ResMed HUMIDAIRE 3i™ humidifier. The HUMIDAIRE 3i is designed to humidify (moisten) the air delivered

Strona 137

75PULIZIA E MANUTENZIONEITALIANOPULIZIA E MANUTENZIONELe operazioni di pulizia e di manutenzione della camera dell’acqua, del coperchio e della guarni

Strona 138 - WAT IS DE HUMIDAIRE 3i?

76CAMERA DELL’ACQUAOPERAZIONI QUOTIDIANELavare la camera dell’acqua e il tubo in acqua calda usando un detergente delicato (vedere la precauzione prec

Strona 139 - MEDISCHE INFORMATIE

77PULIZIA E MANUTENZIONEITALIANOUNITÀ DI ALLOGGIAMENTOStrofinare periodicamente la superficie esterna dell’unità di alloggiamento (compresa la guarniz

Strona 140 - NEDERLANDS

78RISOLUZIONE DEI PROBLEMIIn caso di problemi, provare ad applicare i suggerimenti che seguono. Se i problemi dovessero persistere, interpellare il pr

Strona 141 - WAARSCHUWING

79RISOLUZIONE DEI PROBLEMIITALIANOIl flusso dell’aria è debole o assenteIl tubo dell’aria non è collegato correttamente.Il tubo dell’aria è ostruito,

Strona 142 - VOORZICHTIG

80Il flusso dell’aria è debole o assenteIl tubo dell’aria non è collegato correttamente.Il tubo dell’aria è ostruito, attorcigliato o forato.Il genera

Strona 143 - ET STARTEN VAN UW BEHANDELING

81RISOLUZIONE DEI PROBLEMIITALIANOL’aria è troppo umida.Il selettore di regolazione è impostato a un livello troppo elevato.L’umidità relativa della s

Strona 144

82SPECIFICHE TECNICHEPRESTAZIONITemperatura massima della piastra di riscaldamento: 85°CSoglia dell’interruttore termico: 93°CUmidità massima erogata:

Strona 145 - VEEL GESTELDE VRAGEN

83SPECIFICHE TECNICHEITALIANOSIMBOLI CHE COMPAIONO SULL’APPARECCHIOAttenzione, consultare la documentazione allegataDispositivo di tipo CFDispositivo

Strona 146 - REINIGING EN ONDERHOUD

84GARANZIA LIMITATAResMed garantisce il suo prodotto da difetti dei materiali o di fabbricazione per il periodo sottoindicato a partire dalla data di

Strona 147 - AFDEKPLAAT EN AFDICHTING

4MEDICAL INFORMATIONINTENDED USEThe HUMIDAIRE 3i is indicated for humidification of the air delivered from the ResMed S8 Series CPAP devices. The HUMI

Strona 148 - DOCKING-STATION

85INDICE ANALITICOITALIANOINDICE ANALITICOAAlimentazione elettrica 82Applicazionecoperchio anteriore 70Avvertenze 68Avvio del trattamento 72CCamera de

Strona 149

86tremolio 78Spina del connettoreriattacco 74rimozione 70stoccaggio 70TTermini specifici e icone 67UUnità di alloggiamentopulizia 77VVostre responsabi

Strona 150

ESPAÑOL87MANUAL DEL USUARIOEspañolHumidAire 3i™338284r3.book Page 87 Tuesday, November 14, 2006 1:23 PM

Strona 151

88ÍNDICEBIENVENIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89¿QUÉ ES EL HUMIDAIRE 3i? . . .

Strona 152

89BIENVENIDOESPAÑOLBIENVENIDOGracias por haber escogido el humidificador HUMIDAIRE 3i™ de ResMed. El HUMIDAIRE 3i está diseñado para humidificar el ai

Strona 153 - TECHNISCHE SPECIFICATIES

90INFORMACIÓN MÉDICAINDICACIONESEl HUMIDAIRE 3i está indicado para la humidificación del aire suministrado por los equipos CPAP de la Serie S8 de ResM

Strona 154

91COMPONENTES DEL HUMIDAIRE 3iESPAÑOL• Tenga cuidado al manipular el HUMIDAIRE 3i. La placa de calefacción y el agua en la cámara de agua pueden estar

Strona 155 - BEPERKTE GARANTIE

92INSTALACIÓN DEL HUMIDAIRE 3i!ADVERTENCIAAntes de conectar el HumidAire 3i verifique que su generador de aire esté apagado a nivel de la fuente de al

Strona 156

93INICIO Y DETENCIÓN DEL TRATAMIENTOESPAÑOL4Conecte firmemente un extremo del tubo de aire a la salida de aire del HUMIDAIRE 3i, y el otro extremo a s

Strona 157

942Si la función de Calentamiento está disponible, utilícela para calentar el agua antes de iniciar el tratamiento. Si desea iniciar el tratamiento in

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag